Wordsupply: Writing, Publishing, and Social Media Services - Part 4

Blog posts . . .

NetLingo in the WSJ: KUTGW

We had the pleasure of editing the first edition of NetLingo, Erin Jansen’s dictionary of approximately 2,500 terms related to computing and the Internet.

Today, NetLingo.com was cited in The Wall Street Journal, in an article by Stephanie Raposo on translating the abbreviations used in texting. You can read the article, “Quick! Tell Us What KUTGW Means,” online (for the next seven days) by clicking here.

Although you may not come across these acronyms and homophones at work—as you attack people or are attacked in an intergenerational one-upgeekship—texting is still growing, and not just among teens.

On the WSJ.com page, several comments dispute or diminish the presence or importance of texting abbreviations. I use them rarely but consider them useful tools for communication, like any other sort of jargon. Interestingly, the article ranks second among today’s most e-mailed articles (and ninth, oddly enough).

Bravo, Erin! Keep up the good work—I mean, KUTGW!

A sample of abbreviations cited in the article:

UG2BK     You got to be kidding
GBTW      Get back to work
FYEO      For your eyes only
DEGT      Don’t even go there
BIL       Boss is listening
PCM       Please call me
FWIW      For what it’s worth
HAND      Have a nice day
NRN       No response necessary
WRUD      What are you doing
^5        High five

One comment... »
Categories: Editing, Language. Tags: , , , , .
Share/Save/Bookmark
Back to Top

Quick Advice for Getting Your Book Published

Recently, I was speaking with a consultant who is writing her first book.  Since I found myself rambling and ranting, I knew I had some bloggable material.  Below, I present some of what I learned on the editor’s side of the wall:

  • First of all, don’t worry about marketing strategy unless you’re sure that you can channel 100% of your creative energy into the book itself.  All else follows from the richness you put into the book or whatever portion you’ll submit with proposals.  I think you’ll produce something more timeless by following your energy rather than trends.  (Coming soon: Notes on Gerald Weinberg’s “Energy Principle,” from Weinberg On Writing.)
  • See who publishes the books you admire – identify ways you’d like your book to be similar or different; study the publishers’ other books; then contact those publishers with your proposal.
  • Try to target editors by name and mention their recent work.  (Check the front matter and acknowledgments, articles from the industry or about the book, and publisher newsletters and/or press releases.)
  • Follow the publisher’s proposal instructions strictly (and watch out for mentioning the wrong publisher in copies of your proposal – this happens!).  Avoid calling editors – they’re too busy (as a broad generalization :)
  • Try to contact the authors you admire and tell them about your manuscript.  Comment on their work, but only if you can offer something that’s informed and authentic.  Authors are experts in their work – they have canine-quality olfaction when it comes to sniffing out phonies.
  • Study the way authors  promote themselves.  Look at the best and/or most popular authors in your field and other fields.  Add some techniques and channels to your own (planned) marketing platform.  For example, right now, I am enthralled with studying the way Gary Vaynerchuk – wine expert and motivational social media genius – uses Twitter, Ustream, Facebook, Tumblr, events, and other channels to promote his October 2009 release, Crush It!
  • Don’t forget to search for small presses with well-regarded, well-produced books:  These publishers may be easier to approach and sign with, and they may devote more attention to your project.  Study the membership of small press organizations, especially IBPA.  Watch for award-winners inside the small press world.
  • In your book proposal, emphasize competitive analysis (why you’re different, but also why you’re similar to authors/books that have succeeded recently – especially in terms of the target publisher’s books), trends (try to estimate your audience size and/or topic popularity and how these dimensions are growing), and marketing (try to list ways that you can promote the book – writing articles, blogging, speaking, teaching, etc.).  You want to make it easy for someone inside the company to pitch your book.
  • Only consider self-publishing if you’re sure that no one will publish and market it for you – and if you’re sure that you have an established process for fulfilling orders, stocking the book, and promoting it.  Working with an established “vanity” press may be better than simply printing the book and hoping for the best – a lot depends on your own abilities as an extroverted salesperson or social media mogul.  (My plug for Wordsupply is that we can help authors and publishers edit and promote their books in traditional and social media!)

I will continue with a number of these points soon – especially the virtue of working with a small press.  (That’s the world I came from – where editors generally interface with authors directly, rather than through agents.)

What would you add?  If you’re writing your first book or one of many published, let us know your strategy for approaching (or eschewing) publishers.  How would you tailor this list to target agents instead of editors?

Add a comment ... »
Categories: Book Publishing, Writing.
Share/Save/Bookmark
Back to Top

The Bashful Blagger, on My Benchmarks for Editing Speed

Following a discussion on LinkedIn, copywriter and editor Ragini Werner mentioned one of my articles, on her blog: http://needser.blogspot.com/2009/06/cross-word.html.

The article, “Benchmarks for Estimating Editing Speed,” presents an admittedly unscientific survey of some leading editors’ rules of thumb. It was published in Corrigo, the newsletter of the technical editing SIG of the Society for Technical Communication. (Let’s call it the STC TE SIG!) I’m gathering new data from editors (contact me with your benchmarks).

Ragini, founder of NEEDSer, is a native-English copywriter and editor who specializes in helping Dutch writers banish Dunglish (English with a Dutch accent) from their writing. Her blog, The Bashful Blagger, is a lively read, full of honest and humorous details about the wordsmith’s life, mixed with some videos and references that extend the conversation.

Add a comment ... »
Categories: Blogging, Editing, Writing. Tags: , .
Share/Save/Bookmark
Back to Top